Redigeringsfredag på balkongen

I dag stod det romanredigering på schemat. Jag har sedan många år en lista med ord och uttryck jag ska undvika eller minska användningen av när jag skriver skönlitteratur. I den här redigeringsomgången fick jag en sådan lista till av redaktören. Och delar av den har jag gått igenom idag. Det betyder att jag bland annat har ägnat denna fredag åt att

  • stryka 125 skulle och 93 hade
  • stryka hälften av alla själv i manuset
  • stryka hälften av alla uttryck som inkluderar tyst (i samband med den sökningen hittade jag typ fem de drack sitt kaffe under tystnad – hallå! variation!)
  • stryka två tredjedelar av alla till slut.

Självklart kommer jag att komplettera min befintliga lista med den nya listan från redaktören. Det är verkligen guld att ha en sådan checklista när man redigerar.

Att tillbringa dagen med att söka efter ord i ett dokument är kanske inte den mest spännande sysselsättningen, men jag var fokuserad. Det är nära till målet nu. Dessutom underlättade det att utsikten från mitt kontor (balkongen) fortfarande är den här:image

Jag håller även på och letar efter personer som kan blurba Akrobaten. (Vad blurba betyder? Läs vad jag skrev om det här.) Fick svar idag från en författare som jag verkligen, verkligen skulle vilja ha en blurb av att hen har tidsbrist och inte kan lova något men att hen ska läsa manuset och lämna ett citat om hen hinner. Så nu håller jag tummarna. Håll gärna en tumme du också. Vem tycker du annars borde blurba Akrobaten? 

PS Du har väl inte missat att jag bloggar från La Gomera på gomera.nu?

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *