Författarmyt: fantastiska skrivarlyor

En annan av de där författarmyterna är att författare alltid sitter och skriver i fantastiska skrivarlyor. Jag satt bredvid ett mycket trevligt par på planet till Teneriffa idag. Jag hade datorn med mig och satt och jobbade (med marknadsföring för Klartext) och den ena personen i paret frågade om jag skrev en bok. Det är för övrigt inte första gången jag får den frågan när folk ser mig sitta framför datorn på offentlig plats. Jag svarade att jag tyvärr inte gjorde det utan att jag bara jobbade. Vi kom in på vad jag jobbade med och jag berättade om mitt vanliga jobb och att jag faktiskt är författare också, så det var inte helt fel gissat det där med att jag skrev bok. Och det var då som den andra personen i paret kom loss med sin bild av hur en författare sitter och jobbar. Jag tror att han målade upp en vindslya med en smal trappa spiraltrappa upp.

Det är ju trist att krascha folks fina bilder. Jag kanske skulle ha spunnit vidare på hans bild av min skrivarlya i stället för att berätta att mitt kontor är ett rum i den sunkiga hyresrätten i förorten.

Nu är jag alltså på Teneriffa. Fortsätter vidare till La Gomera på fredag. Läs gärna på gomera.nu om vad jag har för mig.

På tisdag åker jag

På tisdag bär det av söderut. Jag kommer att vara i Santa Cruz på Teneriffa i några dagar innan jag fortsätter till la Gomera på fredag om en vecka. Och där blir jag alltså kvar i princip hela januari. Preliminärt ser mina planer ut så här:

17-20 december: semester, resdagar, turista i Santa Cruz de Tenerife

21-31 december: mera semester, nu i Valle Gran Rey, chilla, vanda i bergen, läsa

1-6 januari: börja den sista omgången redigering av Akrobaten

från och med den 7 januari: jobba som vanligt (fast helst lite mindre än vanligt; jag vill ju hinna med att vandra i bergen och sånt. Vi får se hur det blir.).

Jag behöver väl knappast säga att det ska bli skönt att komma iväg? Jag misstänker att det kommer att bli lite lugnare än vanligt här på bloggen, eftersom mitt fokus kommer att vara att blogga på Gomerabloggen. Hoppas att du hänger på dit!

Skrivuppgift till mig själv: beskriva Valle Gran Rey-känslan

Jag skrev om det här på Gomerabloggen nyligen: när jag är i Valle Gran Rey på La Gomera så har jag en så stark känsla av att det är där jag ska vara. Och när jag inte är där så kan jag inte återskapa den känslan. Därför ska jag försöka sätta ord på den. Det är alltså inte själva platsen jag ska sätta ord till, utan känslan jag har när jag är där. Hur känns det i mig när jag är i Valle Gran Rey? Det kan bli en mening eller två, men egentligen tänker jag mig snarare några, kanske tio, ord som är fristående från varandra. Det är min läxa till mig själv under min vistelse där.

Har du någon favoritplats? Hur skulle du beskriva den med tio – eller färre – ord?

Dags att läsa Herbjørg Wassmo igen

Jag blev uppmärksammad på att en av mina favoritförfattare Herbjørg Wassmo var med i förra fredagens Skavlan, och då var jag förstås tvungen att titta på det.

Jag har läst det mesta av Wassmo, men jag hade missat att hon på senare år har gått ut med att de övergrepp hon har skildrat i till exempel Huset med den blinde glassveranda, i själva verket är självupplevda. Oj. Det är bestämt dags att läsa om trilogin om Tora.

Wassmos senaste bok, Disse øyeblikk, är uttalat självbiografisk, och jag måste förstås se till att läsa den. Och nu när jag tittar in på internetbokhandlarna inser jag att jag även har missat hennes förra bok Hundre år. Så många böcker, så lite tid …

Personligen läser jag helst böcker av skandinaviska författare  på originalspråket. Och jag vill gärna uppmuntra andra att också göra det, eftersom det är ett bra sätt att förstå grannspråken bättre. Men kan det verkligen vara så att Herbjørg Wassmos böcker inte är översatta till svenska?? Jag hittar dem inte på svenska på internetbokhandlarna. Det verkar ju helknasigt!

Den romantiska bilden av författaren

När jag berättar för omgivningen att jag ska åka till la Gomera i sex veckor säger många ”Åååhhh, du ska åka i väg och skriiiiva.” De ser framför sig författaren som sitter och skriver vid havet i solnedgången med en flaska absint bredvid sig. När jag berättar att jag som vanligt mest kommer att jobba med mitt alldeles vanliga jobb som språkkonsult ser jag hur tankebubblan spricker och landar i ett besviket ”Jaha.” Eller så lyssnar de inte ens på det örat, utan går från vårt möte med bilden av solnedgångsförfattaren kvar på näthinnan. ”Det är så häftigt att du åker iväg och skriiiiver.”

Den är seglivad den där romantiska drömmen om författaren. Vilken är din favoritmyt (eller hatmyt) om författare?

Har jag passerat den bästa versionen?

Jag fick ett råd, eller snarare en varning, från en författarkollega tillika lektör häromdagen apropå att Akrobaten är hos redaktören igen och att jag kommer att redigera manuset ytterligare en gång. Hon uttryckte det som att ”du skriver dig förbi den bästa versionen”.

Jag började tänka på alla omarbetningar och turer och att jag flera gånger har ändrat inriktning på manuset fram och tillbaka, och så kände jag spontant att i så fall var det nog flera år – och många versioner – sedan jag redigerade mig förbi den bästa versionen.

Jag diskuterade även det här med en annan författarkollega, som sa sig vara övertygad om att den version som hon hade ett år före slutversionen av en av hennes böcker var den bästa versionen.

Å andra sidan: Den omarbetning som jag just har avslutat var den första versionen av Akrobaten där jag faktiskt har fått återkoppling på detaljnivå. (Tidigare har det handlat om mer övergripande råd och några nerslag här och där, från lektörer och förläggare.) Och den här detaljredigeringen är ju också viktig och inget jag kan hoppa över.

Min slutsats av det här resonemanget blir att jag behöver ta in en redaktör på ett tidigare stadium i processen – så att jag får möjlighet att omarbeta både detaljerna och de stora dragen i samma omarbetning. I stället för att det som nu blir i olika versioner av manuset.

Å tredje sidan: Min plan med Akrobaten var ju att hitta ett förlag. Och har man väl ett förlag så får man hjälp av en redaktör där. Jag tänker att man som författare knuten till ett förlag inte ska behöva bekosta en redaktör ur egen ficka också. (Rätta mig gärna om jag har fel här. Kanske har det ändrats i och med att konkurrensen för att få en roman utgiven av ett förlag har hårdnat?) Och min gissning är att jag kommer att vilja hitta ett förlag även till nästa manus. Och då kommer redaktören inte in förrän sent i processen igen.

Så hur borde jag göra med nästa manus för att inte skriva mig förbi den bästa versionen?

Ny blogg på gång om la Gomera

Nu när jag har en paus i redigerandet borde jag förstås ägna mina författarfredagar åt att förbereda bokproduktionen, själva egenutgivningen. Men nej, jag struntar faktiskt i det. Jag behöver en paus från Akrobaten helt och hållet.

I stället gör jag research och skriver texter till en ny sajt. Den kommer att handla om la Gomera, och tanken är att jag kommer att blogga där när jag är på plats. Jag flyttar alltså mitt kontor dit även den här vintern. Jag brukar ju skriva resdagbok på den här bloggen, trots att det inte riktigt hör hit, men den här vintern blir det alltså en särskild blogg. Mer info om det snart så klart! Den nya sajten ska vara klar innan jag drar söderut, och det är bara tre veckor tills dess. Den 17 december drar jag till Teneriffa. Den 20 fortsätter jag till la Gomera, och där blir jag kvar i princip hela januari. Sa jag att jag längtar?

Lyssna på det omedelbara svaret

Just nu läser jag Drömliv av Kajsa Ingemarsson och Karin Nordlander. Den är riktigt bra!

Först hade jag en ganska ljummen relation till boken men sedan började det handla om intuition, och då blev jag intresserad. Ett råd i boken är att lyssna på sitt eget omedelbara svar på en fråga. Om någon frågar om jag vill följa med ut i morgon kväll, vad säger den inre rösten då, innan jag kopplar in några tankar eller känslor? Ja eller nej? Det är det omedelbara svaret som räknas. Därefter kan det dyka upp en massa motargument. Även om det första svaret är ja kan det ju vara så att jag efteråt kommer på att nej, det har jag inte tid med för jag hade planerat att göra något helt annat då. Men då ska du alltså följa det första svaret – det är nämligen själen som talar, och själen vet vad som är bäst för dig. Det är när du lyssnar till den här rösten som svaret kan leda dig det som är rätt för dig – kanske träffar du någon som tar din karriär, ditt kärleksliv eller din personliga utveckling till nya nivåer.

Att lyssna på sin magkänsla är något jag tänker mycket på och är medveten om. Däremot har jag aldrig tidigare tänkt på att det skulle vara det första, omedelbara svaret som räknas. Kanske har min magkänsla lurat mig för att jag snarare har lyssnat på allt det där som kommer efter det första svaret ”Nej, jag hinner inte det för jag har planerat att …”. Jag ska definitivt vara medveten om det här den närmaste tiden.

Här hittar du boken Drömliv – lycklig på riktigt om du är nyfiken på den:

Drömliv hos Adlibris

Drömliv hos Bokus

Ju mer man lär sig, desto mer inser man att man inte kan

Redaktören har gjort mig uppmärksam på en ovana jag har när jag skriver. Eller han har gjort mig uppmärksam på en massa ovanor jag har, men just nu är det en särskild ovana jag vill prata om. Det handlar om att jag flyttar över handlingen från en människa till ett föremål. Jag skriver till exempel två fulla pärmar balanserade i famnen, äggklockan berättade att potatisgratängen var klar eller boken gjorde sitt bästa för att fånga in Leila.

Som jag säkert har nämnt tidigare är min uppfattning så här när det gäller skönlitteratur: Jag som har skrivit det här manuset är den minst lämpade personen att bedöma vad som fungerar och vad som inte fungerar. Därför behöver jag en redaktör. Samtidigt är det så klart jag som författare som måste fatta alla beslut och stå för den färdiga texten, oavsett om jag väljer att behålla den ursprungliga formuleringen eller om jag ändrar enligt redaktörens återkoppling.

Den här ovanan med att ge föremål liv tycker jag är ett bra exempel på vad en redaktör kan hjälpa till med. När jag nu tittar på texten igen förstår jag vad redaktören menar när han säger att han vill läsa om människorna, inte om sakerna. Innan han hade pekat ut det för mig var jag inte ens medveten om att det här var något jag gjorde. Det kan säkert vara ett grepp som tillför något i vissa fall, men då ska det ju vara ett medvetet grepp, inte något som man gör slentrianmässigt utan att veta om det.

Tänk vad mycket jag har kvar att lära mig om att skriva skönlitteratur. Det här är bara det andra skönlitterära manuset jag skriver (det första är preskriberat). Undrar om det kommer att vara likadant när en redaktör sätter tänderna i min femte eller tjugonde roman. Om känslan fortfarande kommer att vara att jag har så mycket kvar att lära. Jag tror det. Min erfarenhet inom andra områden säger att ju mer man lär sig om något, desto mer inser man att man inte kan.

Vad säger du som skriver – eller är kreativ på något annat sätt  – och har varit igång länge? Lär du dig fortfarande en massa nytt i varje projekt?

Jag slipper manuset i en månad

Nu har jag skickat iväg Akrobaten-manuset till redaktören igen. Två och en halv månad tog den här redigeringen. Det blev en hel del ändringar – både större saker, som att den nu inte längre är en psykologisk thriller, och småpet med språk och formuleringar.

Den 20 december får jag tillbaka manuset igen. Det ska bli så otroligt skönt att slippa se det i en hel månad! För jo, det är klart att jag är trött på det ibland. Förhoppningsvis hinner jag samla ihop lite ny redigeringsenergi tills det är dags att ta tag i det igen runt jul. Då blir det den nionde och förhoppningsvis sista redigeringen – förutom korrekturläsning förstås.

Jag påstod ju att jag skulle göra två genomläsningar innan jag skickade iväg manuset till redaktören, men det blev bara en. Ett jobb jag håller på med visade sig ha en tidigare deadline än jag hade räknat med, så jag behöver jobba med annat idag. Men jag tror inte att det gör någon större skillnad; jag hade antagligen bara hittat småsaker under den sista genomläsningen. Dessutom blir det ju flera läsningar senare.

Nästa steg med Akrobaten är att beställa ett omslag från en formgivare jag har kontakt med och att skriva en ny baksidestext. Den förra jag skrev byggde ju på psykologisk thriller-temat, som inte är aktuellt längre.

Men jag kommer nog inte att lägga så mycket tid på Akrobaten den närmaste månaden. Jag ligger efter med en del annat som jag har prioriterat ner på sistone på grund av manusredigering. Nu: jobba jobba jobba!

Pin It on Pinterest

Share This